Risk Consulting Girone GmbH"eliminate risks and gain trust"
 

Safety First ZOA (Zürich Openair)

 

Wir halten konsequent die Sicherheitsregeln ein. Arbeitssicherheit ist eine gemeinsame Aufgabe. Instruktionen und Sicherheitskontrollen sind ein wichtiger Bestandteil unserer Arbeit. Bei Unklarheiten fragen wir nach. Droht Gefahr für Leben und Gesundheit, sagen wir STOPP! 

In solchen Fällen haben alle das Recht und die Pflicht, die Arbeit zu unterbrechen. Sicherheitsmängel beheben wir sofort. Wenn dies nicht möglich ist, melden wir sie dem Vorgesetzten und warnen die Arbeitskollegen und -kolleginnen. Sind die Mängel behoben, setzen wir die Arbeit fort.
Es werden unangekündigten Sicherheitskontrollen durchgeführt, welche anhand eines Rapport die Feststellungen protokolliert werden.

Nous respectons systématiquement les règles de sécurité. La sécurité au travail est une tâche commune. Les instructions et les contrôles de sécurité sont une partie importante de notre travail. En cas de doute, nous posons des questions. Si la vie et la santé sont menacées, nous disons STOP ! 

Dans de tels cas, chacun a le droit et le devoir d'interrompre le travail. Nous remédions immédiatement aux manquements à la sécurité. Si cela n'est pas possible, nous les signalons à notre supérieur et avertissons nos collègues de travail. Une fois les défauts corrigés, nous reprenons le travail.
Des contrôles de sécurité inopinés sont effectués et les constatations sont consignées dans un rapport.

Rispettiamo costantemente le regole di sicurezza. La sicurezza sul lavoro è un compito comune. Le istruzioni e i controlli di sicurezza sono una parte importante del nostro lavoro. Se qualcosa non è chiaro, facciamo domande. Se c'è un rischio per la vita e la salute, diciamo BASTA!

In questi casi, tutti hanno il diritto e il dovere di interrompere il lavoro. Eliminiamo immediatamente le carenze di sicurezza. Se non è possibile, le segnaliamo al nostro superiore e avvertiamo i nostri colleghi. Una volta eliminate le carenze, riprendiamo il lavoro.
Vengono effettuati controlli di sicurezza senza preavviso e i risultati vengono registrati in un rapporto.


Auf unsere Baustelle haben wir klare Regeln die wir immer befolgen.
Sur notre chantier, nous avons des règles claires que nous suivons toujours.
Nel nostro cantiere abbiamo regole chiare che seguiamo sempre.

 

Uso professionale dei DPI anticaduta

Utiliser les EPI antichute avec professionnalisme

PSA gegen Absturz, darauf kommt es beim Einsatz an

 DPI anticaduta: per ogni situazione la soluzione giusta

EPI contre les chutes: appliquer la bonne solution dans chaque situation

PSA gegen Absturz: Für jede Situation die richtige Lösung finden

Auf unseren Baustellen ist Helmtragpflicht. Arbeit in der Höhe bedeutet, dass jeder Helm ein Kinnband hat.
Le port du casque est obligatoire sur nos chantiers. Le travail en hauteur implique que chaque casque soit muni d'une jugulaire.
Nei nostri cantieri è obbligatorio indossare il casco. Lavorare in altezza significa che ogni casco è dotato di una cinghia per il mento.

Das Aufreissband ist als Falldämpfer  in ein Sicherungsseil eingebaut.
La bande d'arrachage est intégrée dans une corde de sécurité en tant qu'amortisseur de chute.
Il ripcord è incorporato in una corda di sicurezza come ammortizzatore.

Einfaches Absturzset, besteht aus Auffanggurt, Falldämpfer und Anschlagschlinge. Es wird vor jedem Einsatz optisch überprüft und einmal im Jahr von einer Fachfirma.
Kit antichute simple, composé d'un harnais, d'un absorbeur d'énergie et d'une élingue. Il est contrôlé visuellement avant chaque utilisation et une fois par an par une entreprise spécialisée.
Set anticaduta semplice composto da imbracatura di sicurezza, assorbitore di energia e imbracatura di ancoraggio. Viene ispezionato visivamente prima di ogni utilizzo e una volta all'anno da un'azienda specializzata.








E-Mail
Anruf
Infos
Instagram